LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA INCASSOINSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBSMANUEL D’INSTRUCTIONSTABLES DE CUISSON ENCASTRABLESGEBRAUC
CodiceerroreE2Lasciare raffreddareER03 &Attivazione continua dei Acqua o stoviglie sul vetro nella Pulizia dellapermanent tonesensori per più di 1
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel pr
Important warnings and tips for useIMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and withineasy reach d
ANY ADJUSTMENT, MAINTENANCE, ETC. MUST BE CARRIED OUTWITH THE HOB UNPLUGGED AT THE MAINS.The glass-ceramic cooktop permits rapid vertical transmission
Turning Touch Control on/offAfter start-up, the touch control requires about one second before it is ready for use. After reset, all displays and LED’
Timer / Alarm modeThe timer has two different working modes: - Timer mode: When the programmed period is over, the timed heating element switches itse
INDUCTIONWarnings:The Induction complies with the valid EMC standards. Therefore no disturbances with other electronic devicesshould occur. User with
Overheat control for induction cooking zonesIn principle, the induction works intrinsically safe. The induction electronics provide temperature sensor
Important! - These instructions are intended for qualified technicians. - The appliance must be installed correctly, in compliance with current laws.
Error codeDescriptionPossible error causeError clearingE2Overheating of the induction coils / Cooling down necessaryER03 &Permanent use of keys;Wa
Avertissements et conseils importants pour l'utilisationIMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en
TOUT RÉGLAGE, TRAVAIL DE MAINTENANCE, ETC. DOIT ÊTRE EFFECTUÉSUR UNE TABLE DE CUISSON DEBRANCHÉE DU SECTEUR.La caractéristique de la table en vitrocér
Marche/arrêt du Touch ControlAprès la mise sous tension, il faut 1 seconde à l'unité de commande pour être prête à fonctionner. L'unité deco
Fonction minuteurMinuteur autonome 1-99 minutes, avec signal sonore indiquant que le temps programmé est écoulé. Cette fonctionest disponible uniqueme
INDUCTIONImportant:La “Induction” est conforme aux normes EMC applicables. De plus, aucun autre appareil électronique ne doitprovoquer d'interfér
Salissures sur la surface vitrocéramiqueLes salissures, habituellement des résidus alimentaires et/ou de l’eau, peuvent éventuellement être confondues
Attention: - Toutes les opérations devraient être effectuées par du personnel qualifié - L'installation doit etre effectuée conformément aux norm
ErreurDescriptionCause possibleError clearingE2Surchauffage des spirales / Refroidissement nécessaireER03 &Pression continue sur les touchesPrésen
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und praktische TippsWichtig: Diese Bedienungsanleitung gehört untrennbar zu Ihrem neuen Gerät. Bewahren Sie die
Sämtliche Einstell-, Wartungs- und sonstige Arbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt istDa
Avvertenze e consigli per l'usoIMPORTANTE!Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Occorre conservarlo integro e aportata di
Sensortastenbedienung ein- und ausschaltenNach dem Einschalten dauert es etwa 1 Sekunde, bis sich die Sensortastenbedienung lassen. Nach dem Rücksetze
angezeigt. Falls das Gerät nun abgeschaltet wird, bleibt die Kindersicherung aktiv. Zum endgültigen Aufheben derSperre drücken Sie nun die Kochzone-Au
InduktionskochfelderWichtig:Dieses keramische Induktionskochfeld entspricht vollständig der aktuellen Gesetzgebung hinsichtlichelektromagnetischer Int
Verschmutzungen der glaskeramischen OberflächeVerschmutzungen durch Lebensmittel und/oder Wasser können in Ausnahmefällen ungewollte Tastenbetätigunge
Wichtig! -Diese Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker -Das Gerät muss unbedingt gemäß gültigen Vorschriften installiert werd
FehlercodeBeschreibungMögliche FehlerursacheFehlerbehebungE2Überhitzung der Induktionsspulen/Abkühlen lassenER03 & DauertonPermanente Betätigung e
Advertencias y consejos importantes para el uso¡IMPORTANTE!Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y alalcance d
CUALQUIER OPERACIÓN DE MODIFICACIÓN, MANTENIMIENTO O DEMÁS DEBESER REALIZADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICALas placas de vitrocerámic
Encendido/apagado del Touch ControlTras el encendido, el Touch Control necesita aproximadamente un segundo antes de estar listo para el funcionamiento
Función "Lock" (CDH32C)Con la tecla “lock” se puede bloquear por completo el control (dispositivo), para protegerlo contra acciones accident
OGNI MODIFICA, MANUTENZIONE, ECC. DEVE ESSERE EFFETTUATACON L'APPARECCHIO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICAI piani in Vetroceramica permettono una
INDUCCIÓNAtención:El dispositivo "Basic Induction" es conforme a las normas EMC vigentes. Por lo tanto, no se deberían producirinterferencia
Restos sobre la superficie de vitrocerámicaEl sistema puede confundir la presencia de suciedad en el cristal (como restos de alimentos y/o agua) con e
¡Importante! - Las instrucciones están dirigidas a un instalador autorizado. - El aparato debe ser instalado correctamente respetando las normas vigen
Código de errorDescripciónPosible causa SoluciónE2Deje enfriarER03 y tonoActivación continua de los sensoresAgua o vajillas sobre el cristalLimpieza d
Avisos importantes e dicas para utilizaçãoIMPORTANTE Este manual constitui uma parte integrante do seu equipamento. Deve ser mantido intacto e defácil
QUALQUER AJUSTE, MANUTENÇÃO, ETC. DEVERÁ SER EXECUTADO COMA PLACA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉCTRICAA placa de cozedura de vitrocerâmica permite a transm
Ligar/desligar controlo digitalApós o accionamento, o controlo digital exige cerca de um segundo até que esteja pronto a utilizar. Após reiniciar, tod
Função de bloqueio para crianças (CDH32C)Quando estiver presente o botão "key-lock" , prima-o para bloquear. Prima-o novamente para desbloqu
INDUÇÃOAtenção:O dispositivo “Basic Induction” está em conformidade com a norma EMC em vigor. Como tal, não se deverão verificarinterferências com os
Função pausaQuando pelo menos uma zona de cozedura está em funcionamento, os elementos de aquecimento podem serdesligados, pressionando um botão espec
Accensione/spegnimento del Touch ControlDopo l'accensione, il Touch richiede circa un secondo prima di essere pronto al funzionamento. Dopo il re
Importante! - As instruções são dirigidas a um instalador qualificado. - O produto deve ser correctamente instalado, em conformidade com as normas em
Código de erroDescriçãoPossível causaSoluçãoE2Deixar arrefecerER03 &Activação contínua dos sensoresÁgua ou loiça sobre o vidro da zona Limpeza dap
After-sales serviceBefore calling in the After-Sales ServiceIf the hob fails to operate, we advise you to:Check that the plug is correctly inserted in
Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.1Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.2Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.351
Conecci n a la red eléctricaFig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.5Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.6Branchement au resauPodlaczenie elektryczneConnection to the power mainsFig-
EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
NO Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mott
55
56
Funzione contaminutiL'apparecchio è dotato di un contaminuti indipendente da 1 a 99 min. Un segnale sonoro avvisa quando il tempo è scaduto.Se il
ArgentinaONLY FOR ARGENTINAH01A6450“Candy Electrodomésticos Argentina S.A.” Av. Gral. Luis María Campos 1061 Piso 7 C1426BOI- Ciudad de Buenos A
INDUZIONEAttenzione:Il dispositivo "Basic Induction" è conforme agli standard EMC in vigore. Per questo non si dovrebbero verificareinterfer
Funzione pausa (CDI32B)Quando almeno una zona di cottura è in funzione, gli elementi di riscaldamento possono essere spenti premendoil pulsante specia
Importante! - le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato; - l'apparecchiatura deve essere installata correttamente, in co
Komentarze do niniejszej Instrukcji