Candy CIE 644 B3 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Płyty grzewcze Candy CIE 644 B3. Candy CIE 644 B3 Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 131
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
UK
ENGLISH
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN
Návod k použití pro indukþní varnou desku
Instruction Manual For Induction Hob
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty
grzejnej
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa
anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
þ
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
Table De Cuisson Induction
CIE 633 B3 CIE 633 B3/1
1
2
3
4
1
2
3
CIE 633 C CIE633X
CIE 644 B3
CIE644X
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Podsumowanie treści

Strona 1

Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manualcarefully before using the hob and keep it in a safe place for f

Strona 2 - Working Principle

10CIE644B3,CIE644X,CIE633B3 ,CIE633X,CIE633B3/1,CIE633C

Strona 3

100Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45

Strona 4 - Diagram of induction hob:

Bäste Kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen CANDY, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igen

Strona 5 - Instructions for Use

SäkerhetDenna spishäll har skapats för hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar våra produkter förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar vid

Strona 6 - Selection of cooking vessels

3. Efter att man har placerat hällen skall den sättas fast med hjälp av fyra hållare i stödytan (på det sätt som visas på bilden). Reglera sedan varj

Strona 7

Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: Så fort man slår på spishällen hörs en ljudsignal och alla kontrollampor blink

Strona 8 - Customer Care Service

Säkerhetsfunktion: för att garantera barnens säkerhet har induktionshällen utrustats med en låsfunktion.För att låsa den skall man hålla knappen “låsa

Strona 9

Säkerhet och underhåll Använd en säkerhetsbrytare.Endast för inre bruk. Rengör aldrig induktionshällen direkt med vatten.Använd aldrig en tom kastrul

Strona 10

Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts

Strona 11 - E`efS^^Sf[a`

Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel

Strona 12 - Marron& Bleu

Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit

Strona 13

JdafWUf[a` S`f[0egdUZSgXXWSd YWfj[kh Yedjhzb[ bW j[cfwhWjkh[ s b-_djwh_[kh Z[ bWjWXb[ Z[ Yk_iied3 Q-_b h[bvl[ kd[ Y^Wb[kh [nY[ii_l[1 bWjWXb[ Z[ Yk_iie

Strona 14

VeiligheidDeze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons het recht

Strona 15 - LoUgd[fo Wf W`fdWf[W`

3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbindingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figu

Strona 16 - LWdh[UW >bdne0OW`fW

Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik:Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle le

Strona 17 - HafW eboU[S^W

Maximum vermogen van elke kookzone De hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan.

Strona 18 - Princip chodu

Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar.Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.Maak de inductiekookplaat

Strona 19 - Postup pĜi instalaci

Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt uniet zo vui

Strona 20 - Nákres indukþní varné desky

Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor f

Strona 21 - Návod k používání

Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de

Strona 22

SegurançaEsta placa é destinada a uso doméstico. Preocupados em melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de os alterar para

Strona 23 - Bezpeþnost a údržba

3. Após colocar a placa na posição de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a

Strona 24 - SERVISNÍ SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM

KWUa__S`VSf[a`eKW jWXb[ Z[ Yk_iied wb[Yjh_gk[ Ze_j xjh[_dijWbbw[ fWh kd f[hiedd[b j[Y^d_gk[ gkWb_\_w3M[ fWi fheYwZ[h i[kb s b-_dijWbbWj_ed3KW jWXb[ Z[

Strona 25

Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: Imediatamente após a ligação, a placa emite um sinal sonoro e todos os indicadores lumi

Strona 26 - Sådan virker den

Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura As potências indicadas podem variar segundo o material e dimensões da panela. Selecção dos recipient

Strona 27 - Sikkerhed

Avisos de segurança e manutenção Utilize um interruptor de alimentação de segurança próprio.Exclusivamente para utilização em interior. Na lavagem da

Strona 28

Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limp

Strona 29 - Brugervejledning

Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilid

Strona 30 - Valg af kogegrej

Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošþo Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila.Prosimo, da pred uporabo

Strona 31 - Sikkerhed og vedligeholdelse

VarnostKuhalna plošþa je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih.CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spreme

Strona 32 - KUNDESERVICE

3. Pritrdite kuhalno plošþo na kuhinjski pult s pomoþjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prilagodite debelini kuhinjskega pulta. Vijak

Strona 33 - Særlig erklæring

Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Ko vklopite kuhalno plošo, se oglasi zvo nisignal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indikatorji, nato pa ug

Strona 34 - Come funziona

Najveþja možna moþ posameznih kuhališþKuhališþeNavedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.Izbi

Strona 35 - Installazione

HCNERF13La fonction Booster fonctionne sur toutes les zones de cuisson Quand la fonction Booster est activée surune zone de cuisson, la puissance de l

Strona 36 - Foro per la vite

Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri prikljuþitvi vgradite varnostno stikalo Kuhalna plošþa ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte

Strona 37 - Istruzioni per l’uso

ýišþenje in vzdrževanje ýišþenje indukcijske kuhalne plošþe je povsem enostavno: Vrsta neþistoþe ýišþenje Pripomoþek za þišþenjeManj umazana površin

Strona 38

fexb[ [d \[h fekh bW \h_jkh[ YWii[heb[ [d WY_[h _denoZWXb[ YWii[heb[ [d \[hXek_bbe_h[ [d WY_[h_denoZWXb[ wcW_bbwYWii[heb[ wcW_bbw[fexb[ [d \[hHb [n_ij

Strona 39 - Sicurezza e manutenzione

M[jjeo[h hw]kb_vh[c[dj bWjWXb[ Z[ Yk_iied W\_d Z-wl_j[hgk[ bW iWb[jw d[ i-WYYkckb[[j d-[djhWl[ b[ Xed\edYj_edd[c[dj Z[ b-WffWh[_bwb[YjhecwdW][h3M[ fWi

Strona 40 - Pulizia e manutenzione

Q_ kd[ WdecWb_[ i[ fheZk_j1 bW jWXb[ _dZkYj_ed ZwYb[dY^[ WkjecWj_gk[c[dj kd ceZ[ fhej[Yj_ed[j b[i YeZ[i ik_lWdji WffWhW_ii[dj ikh b-W\\_Y^[kh?E84E9j[c

Strona 41 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

Reki b[i Yedj[dki Z[ Y[ ceZ[ Z|[cfbe_ edj wjw Wjj[dj_l[c[dj Yedjhzbwi3CWdZo d[ f[kj xjh[ j[dk fekh h[ifediWXb[ Z|[hh[kh Z|_cfh[ii_ed ek Z|ec_ii_ed3Ed

Strona 42 - Dichiarazione speciale

Vážený zákazníku, chceme Vám podČkovat za to, že jste rozhodl pro koupi indukþní varné desky znaþkyCANDY, výrobku, který zcela urþitČ uspokojí Vaše po

Strona 43 - Cómo funciona

BezpeþnostTato varná deska byla vyvinuta pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických úprav, úprav vzhledu þi programĤ, v sou

Strona 44 - Instalación

CIE644B3,CIE644X,CIE633B3 ,CIE633X,CIE633B3/1,CIE633C 'schoice for today family.Manufactured with specially imported materials, the inductio

Strona 45 - Esquema del panel de control

3. Po uložení varné desky na zvolené místo je tĜeba ji uchytit k pracovní ploše pomocí þtyĜ kovových úchytĤ na základnČ desky. Každý úchyt je možné n

Strona 46 - Instrucciones para el uso

Návod k používání P íprava p ed použitím: Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový signál, všechny sv telné kontrolky se rozsvítí po dobu 1 vte i

Strona 47

Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny Varná zóna Uvedené výkony jsou orientaþní a mohou se mČnit v závislosti na materiálu a rozmČrech použité va

Strona 48 - Seguridad y mantenimiento

Bezpeþnost a údržba þnostní spínaþ k tomu urþený. budovČ.IndukþpĜímo vodou.spotĜebiþpotravin k vaĜení. KromČtoho, že je to nebezpeþné, mohlo by dojít

Strona 49 - SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE

ýištČní s údržba ýištČní povrchu varné desky je tĜeba provádČt podle následujících doporuþení:Typ neþistoty ZpĤsob vyþištČníPomĤcka k provedení þištČn

Strona 50 - Declaración especial

DodatekObsah celého tohoto návodu k použití byl peþlivČ zkontrolován. PĜesto nemĤže výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upo

Strona 51 - Toiminta

Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledni

Strona 52 - Turvallisuus

Intensitetsniveau Kogefeltet slukker automatisk efter 1-3 8 timer 4-6 4 timer 7-9 2 timer SikkerhedDenne kogetop er udviklet til privat brug. Vi er al

Strona 53 - Ohjauspaneelin kaavio

3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, skal den fastgøres til overfladen, den hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på billedet). Justér hv

Strona 54 - Käyttöohjeet

BrugervejledningKlargøring før brug: Så snart der tændes for kogetoppen lyder der et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 sekund, hvilket

Strona 55 - Kattiloiden valinta

Protection from over-heatingA sensor monitors the temperature in the cookingzones. When the temperature exceeds a safelevel, the cooking zone is autom

Strona 56 - Turvallisuus ja huolto

BørnesikringAf hensyn til børns sikkerhed er induktionskogetoppen forsynet med en børnesikring, hvormed funktionerne kan låses. For at låse funktioner

Strona 57 - ASIAKASPALVELU

Sikkerhed og vedligeholdelse Brug en sikkerhedsafbryder som udelukkende bruges til dette husholdningsapparat. Kun til indendørs brug. Vask aldrig ind

Strona 58 - Eritysilmoitus

Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lid

Strona 59 - Funktionsprinzip

Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser

Strona 60 - Sicherheit

Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le

Strona 61

SicurezzaQuesto piano cottura è stato progettato per l’uso domestico. Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di appor

Strona 62 - Gebrauchsanleitung

3. Dopo avere posizionato il piano cottura, fissarlo con quattro squadrette alla superficie d’appoggio (come indicato dalla figura). Regolare poi ogn

Strona 63 - Geeignete Kochbehälter

Istruzioni per l’uso Preparazione prima dell’uso: Subito dopo l’accensione il piano cottura emette un segnale acustico, tutti i led lampegg

Strona 64 - Sicherheit und Wartung

Potenza massima di ogni zona di cottura Zona di cottura NormaleLe potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e

Strona 65 - KUNDENDIENST

Sicurezza e manutenzione Utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato.direttamente con acqua il piano cottura a induzione. Non us

Strona 66 - Sondererklärung

Warnings:The induction hob must be installed by aproperly qualified person. We have our ownqualified installers. Never try to install theappliance you

Strona 67 - Hvordan den fungerer

Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco

Strona 68 - Installasjon

ITALIAN41 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTICERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini ripo

Strona 69 - Skjema over kontrollpanelet

Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità p

Strona 70 - Bruksanvisning

Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años s

Strona 71 - Utvalg av gryter og kokekar

SeguridadEsta encimera se ha diseñado para uso doméstico.Siempre atentos a mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaci

Strona 72

3. Después de posicionar la encimera, fijarla con cuatro angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular e

Strona 73 - Feilsignal og kontroll

Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: Enseguida después de encenderla, la encimera emite una señal acústica, todos los led destell

Strona 74 - Spesiell erklæring

Potencia máxima de cada zona de cocción Las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones.Selecc

Strona 75 - Jak dziaáa

Seguridad y mantenimientoUtilizar un interruptor de alimentación de seguridad adecuada.Solo para uso interno. No lavar nunca directamente con agua la

Strona 76 - Instalacja

Limpieza y mantenimientoLa superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para l

Strona 77 - Schemat panelu sterowania

Preparation before using:When the power is switched on, the buzzer willsound once and all the indicators will come onfor one second and then go out. T

Strona 78 - Instrukcje u ywania

Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por

Strona 79 - Wybieranie naczy

Arvoisa Asiakas, Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue

Strona 80 - BezpieczeĔstwo i konserwacja

TurvallisuusOlemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskäyttöön.Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden tehdä t

Strona 81 - SERWIS TECHNICZNY

3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä se tukitasoon neljällä neliöllä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö tukitason paksuuden mukaan. RuuvitNe

Strona 82 - Deklaracja specjalna

KäyttöohjeetValmistelut ennen käyttöä: Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 seku

Strona 83

Turvatoimintolasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeittotaso on varustettu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keitto

Strona 84

Turvallisuus ja huolto Käytä syöttöä varten olevaa turvakytkintä. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan vedellä induktiokeittotasoa. Älä ik

Strona 85

Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä välinevähän likai

Strona 86 - Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ

EritysilmoitusTämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. L

Strona 87

Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang g

Strona 88

Timer cancellationIf pressing the "-" and "+" keys simultaneously, the indicator will display "0".and the the timer will

Strona 89

SicherheitDieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und beha

Strona 90

3. Nachdem das Kochfeld korrekt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jedes einzelne Winkelma

Strona 91

GebrauchsanleitungVorbereitung vor der Verwendung: Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs

Strona 92

Maximale Leistung jeder Kochzone KochzoneDie angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren.Geeignete Koch

Strona 93

Sicherheit und Wartung Versorgungsschalter.Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Ni

Strona 94

Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warm

Strona 95

SondererklärungDer gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder

Strona 96

Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les de

Strona 97

SikkerhetDenne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk.Våre produkter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til å endre og oppd

Strona 98

3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Reguler deretter hver holder etter bordplaten

Strona 99

Clean the induction hobregularly to stop foreign objectsfrom getting into the fan andpreventing the appliance fromworking properly.Do not store deterg

Strona 100

BruksanvisningForberedelser før bruk: Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i ett sekund; det be

Strona 101 - Hur den fungerar

SikkerhetsfunksjonPlatetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) f

Strona 102 - Installation

Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold Bruk en egnet sikkerhetsbryter.Kun for innendørs bruk Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten når du rengjør de

Strona 103 - Hål för skruv

Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, t

Strona 104 - Instruktioner för användning

Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelate

Strona 105 - CIE 633 B3 CIE633X

jest w stanie zadowoliSzanowny Kliencie, pragniemy podziĊkowaü Ci za dokonany wybór indukcyjnej páyty grzejnej CANDY, produktu, który z pewnoĞcią zad

Strona 106 - Säkerhet och underhåll

BezpieczeĔstwoNiniejsza páyta grzejna przeznaczona jest do uĪytku domowego. Staramy siĊ stale doskonaliü nasze produkty i dlatego zastrzegamy sobie pr

Strona 107 - TEKNISK KUNDTJÄNST

3. Po umieszczeniu páyty grzejnej, naleĪyprzymocowaü ją czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostaáo to przedstawione na rysunku). NastĊpn

Strona 108 - Speciell deklaration

Instrukcje u ywaniaPrzygotowanie przed u ywaniem: Zaraz po wczeniu p yta grzejna wydaje sygna akustyczny, wszystkie diody mrugajprzez 1 sekun

Strona 109 - Hoe werkt deze plaat

Maksymalna moc dla kaĪdego pola grzewczego Pole grzewcze NormalnaPrzedstawione moce mogą zmieniaü siĊ w zaleĪnoĞci od materiaáu, z którego wykonany zo

Strona 110 - Installatie

If any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and displayone of the following codes: E3/E4 Abnormaltemp

Strona 111 - Schroefgat

BezpieczeĔstwo i konserwacja Páyta powinna byüpodáączona do odrĊbnejlinii zasilania , chronionej bezpiecznikiem.Tylko do uĪytku w pomieszczeniachzamkn

Strona 112

Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia páyty grzejnej moĪe byü czyszczona w nastĊpujący sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czyĞciü Materiaá do czyszczeni

Strona 113 - Keuze van de juiste pannen

Deklaracja specjalna Caáa treĞü niniejszej instrukcji obsáugi zostaáa uwaĪnie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnoĞci za báedy lu

Strona 114 - Veiligheid en onderhoud

ɍɜɚɠɚɟɦɵɟ ɝɨɫɩɨɞɚ!Ⱦɨɜɨɞɢɦ ɞɨ ȼɚɲɟɝɨ ɫɜɟɞɟɧɢɹ, ɱɬɨ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɨ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɦ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɦɵ

Strona 115 - KLANTENSERVICE

ɄȺɇȾɂ ɗɅȿɌɌɊɈȾɈɆȿɋɌɂɑɂ Ȼɪɭɝɟɪɢɨ (Ɇɢɥɚɧ)ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə1. ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬȽɚɪɚɧɬɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧɬɢ

Strona 116 - Bijzondere verklaring

ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɤɥɢɟɧɬ,ɯɨɬɢɦ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɜɵ ɨɫɬɚɧɨɜɢɥɢ ɫɜɨɣ ɜɵɛɨɪ ɧɚ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ CANDY - ɩɪɢɛɨɪɟ, ɤɨɬɨɪɵɣ, ɛɟɡ ɫɨɦɧɟɧɢɹ, ɧɚ

Strona 117 - Princípio de funcionamento

Ɍɟɯɧɢɤɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢȾɚɧɧɚɹ ɜɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ.Ɇɵ ɫɬɪɟɦɢɦɫɹ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦɭɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɧɚɲɟɣ ɩɪɨɞɭ

Strona 118 - Instalação

3. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɟɟ ɱɟɬɵɪɶɦɹ ɭɝɨɥɤɚɦɢ ɤɨɩɨɪɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ (ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚɪɢɫɭɧɤɟ). Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɚɠɞɵɣɨɬɞɟɥɶɧɵɣ ɭɝɨ

Strona 119 - Furo para parafuso

:, 1 ,,.. “ ./ .” “-“. ,;. “+” “-“, 5, “+” “-“. “+” “-“, .. 89.:“ ./ .” - ,.( ) “ ”,; “P”. :1. 5 ,.2. 3. ,,.. “-“ "9"

Strona 120 - Instruções para utilização

Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɚɠɞɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɣ ɡɨɧɵɇɨɪɦɚɥɶɧɵɣɂɧɬɟɧɫɢɜɧɵɣɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɦɨɝɭɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ, ɢɡɤɨɬɨɪɨ

Strona 121 - Zona de

The contents of this manual have been carefully checked. However, thecompany cannot be held responsible for any misprints or omissions.Also, any techn

Strona 122

ɉɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɵɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ

Strona 123 - Avarias e soluções

ɑɢɫɬɤɚ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɠɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:Ɍɢɩ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɇɟɬɨɞ ɱɢɫɬɤɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢɧɟɛɨɥɶɲɢɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧ

Strona 124 - Declaração especial

ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹȼɫɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹ ɜ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ, ɛɵɥɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɟɧɚ. Ɍɟɦɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ

Strona 125 - Princip delovanja

RUSSIAN93 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон

Strona 126 - Vgradnja

94Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Владими

Strona 127 - CIE 644 B3 CIE644X

RUSSIAN95Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон А

Strona 128 - Navodila za uporabo

96Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные Челны ОО

Strona 129 - Izbira ustreznih posod

RUSSIAN97Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон А

Strona 130

98Тольятти ООО «ВолгаТехника Холдинг» (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Примо

Strona 131 - Servisiranje

RUSSIAN99Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Ад

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag